When they poured across the border I was cautioned to surrender This I could not do I took my gun and vanished.

I have changed my name so often I’ve lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me

An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came She died without a whisper.

There were three of us this morning I’m the only one this evening But I must go on The frontiers are my prison.

Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we’ll come from the shadows.

Les Allemands étaient chez moi Ils me dirent “résigne toi” Mais je n’ai pas pu J’ai repris mon arme.

J’ai changé cent fois de nom J’ai perdu femme et enfants Mais j’ai tant d’amis J’ai la France entiere.

Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a cachés Les Allemands l’ont pris Il est mort sans surprise.

Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we’ll come from the shadows.

Paroles':' Hy Zaret, adapté d'Emmanuel d'Astier de la Vigerie (a.k.a. "Bernard"). (this transcription from this [website](http://www.leonardcohensite.com/partisaneng.htm)) October 1, 2008
Posted on October 1, 2008